moons-ganef:

reverse-mermaid:

it-sounds-uncommon-nonsense:

amicusursorum:

it-sounds-uncommon-nonsense:

Vetinari Coat of Arms.

Reads; “Si non confectus, non reficiat” which translates to;”If it ain’t broke, don’t fix it”

Which of course should be Si non fractus, noli infingere.

Nope, it is the fictional language Latatian, originating in Sto Lat on the Discworld. In Going Postal, it does say “Si non confectus, non reficiat”. It is obviously based on Latin, but it isn’t ment to be perfect. Pratchett himself described it as “very bad doggy Latin”. Other examples are; the motto of the Ankh-Morpork City Watch: Fabricati Diem, Pvnc; which makes no sense in Latin but looks like it means “Make My Day, Punk”, the Legal Principle: Acquiris Quodcumque Rapis: “You get what you grab”, and the Discworld Professions: Sodomy non Sapiens as if to say “buggered if I know”.

I was going to add to the list, but then I found THIS and it seems a shame not to include them all.

Though I personally find it hard to top “Stercus, Stercus, Stercus, Morituri Sum” (Oh Shit, Oh Shit, Oh Shit, I’m Gonna Die) and “Morituri Nolumus Mori” (We Who Are About To Die Don’t Want To).

If you ask me, “Porcupinos Non Sodomy Est” (The Hedgehog Can Never Be Buggered) comes pretty darn close. As does “Excretus Est Ex Altitudine”(Shat On From On High).